AC | מא הנה עם בא מצפון וגוי גדול ומלכים רבים יערו מירכתי ארץ
|
ASV | Behold, a people cometh from the north; and a great nation and many kings shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.
|
BE | See, a people is coming from the north; a great nation and a number of kings will be put in motion from the inmost parts of the earth.
|
Darby | Behold, a people cometh from the north, and a great nation. And many kings shall arise from the uttermost parts of the earth.
|
ELB05 | Siehe, es kommt ein Volk von Norden her, und eine große Nation und viele Könige machen sich auf von dem äußersten Ende der Erde.
|
LSG | Voici, un peuple vient du septentrion, Une grande nation et des rois puissants Se lèvent des extrémités de la terre.
|
Sch | Siehe, es kommt ein Volk von Mitternacht her, und ein großes Volk und mächtige Könige erheben sich von den Enden der Erde;
|
Web | Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the borders of the earth.
|